Dienstag, 30. März 2010

Nochmal: Spring / Again: Spring

Da ich derzeit so in Frühlingstimmung bin, habe ich gestern noch folgendes gestickt:
I am in spring mood at the moment - that's why I stitched the following yesterday:

Es ist wieder von Jenny Hoffman von Country Rustic Primitives.
It is also by Jenny Hoffman of Country Rustic Primitives.

Neue Scheren! / New Scissors!

Gestern habe ich endlich meine bestellten und lang ersehnten Scheren in der Post gehabt:
Yesterday, I had my ordered and long awaited scissors in the mail:

Steweb <<>> Owl


Angel <<>> Flower Pot


Eine Schere gibt es noch, die ich meiner Sammlung hinzufügen möchte:
There is a pair of scissors that I would like to add to my collection, too:

Känguruh/Kangaroo

Freebies

Ich habe drei sehr schöne Seiten gefunden, auf denen man eine Menge Freebies findet:
I found three very nice websites, where one can find a lot of freebies:

(viele Vorlagen für Biscornus/a lot of patterns for biscornus)

(Freebies)

Time To Stitch
(Quilt & XStitch Freebies)

Montag, 29. März 2010

Merry Spring 1805

Außerdem habe ich noch ein kleines Motiv von Jen Hoffman gestickt:
Furthermore, I stitched a little motive by Jen Hoffmann, too:

Habe es bloß noch nicht weiter verarbeitet...
I only haven't finished it yet into "something"...

Netherfield Hall - Fertiggestellt / Finished

Letztes Wochenende habe ich Netherfield Hall fertig gestickt:
Last weekend, I finished Netherfield Hall:

Und ich habe es auch gleich gerahmt... :o) :
And I framed it already... :o) :

Freitag, 26. März 2010

Zwischenstand / Intermediate Stage: Netherfield Hall

Hier mein derzeitiger Stand von Netherfield Hall:
Here my current status of Netherfield Hall:

Donnerstag, 25. März 2010

Wunderschönes Derbyshire / Lovely Derbyshire

Ich habe es lange gesucht und nun endlich gefunden!
I searched for it many months now and finally I found it!

Eine Stickpackung mit dem Motiv von Lyme Park!
A cross stitch kit with the motive of Lyme Park!

Hier die Vorgeschichte:
Here is the story:

Im Mai 2008 bin ich mit meiner Schwester nach Derbyshire geflogen, um einige der Drehorte von Stolz & Vorurteil (Miniserie) und ähnlichen Filmen zu besuchen. Wir besuchten u.a. Chatsworth (a) (Pemberley in "Stolz & Vorurteil" mit Keira Knightley und Matthew MacFadyen, 2005), Sudbury Hall (b) (Pemperley innen in "Stolz & Vorurteil" mit Jennifer Ehle und Colin Firth, 1994) und Haddon Hall (c) (Thornfield in "Jane Eyre" mit Ruth Wilson und Tobey Stephens, 2006):
In May 2008, I visited Derbyshire - together with my sister - in order to see some of the film locations of Pride & Prejudice (mini series) and similar movies. We visited Chatsworth (a) (Pemberley in "Pride & Prejudice" with Keira Knightley and Matthew MacFadyen, 2005), Sudbury Hall (b) (Pemberley on the inside in "Pride & Prejudice" with Jennifer Ehle and Colin Firth, 1994), Haddon Hall (c) (Thornfield in "Jane Eyre" with Ruth Wilson and Tobey Stephens, 2006) besides other sites:

(a)

(b)

(c)

Wir waren natürlich auch in Lyme Park, Nähe Stockport, Cheshire. Das Pemberley (außen) der BBC-Verfilmung (Stolz & Vorteil) mit Colin Firth....[schwärm]! Im Shop des National Trust gab es eine Stickpackung (eben obige), die ich aber - aus was für Gründen auch immer - damals nicht gekauft hatte.
We were, of course, in Lyme Park, near Stockport, Cheshire, too. The Pemberley (on the outside) of the BBC mini series (Pride & Prejudice) with Colin Firth... [deep sigh]! In the shop of the National Trust there was a cross stitch kit offered (the one above), which I didn't purchase that time - for what reason I don't know.

Einige Zeit später hatte ich dann meinen Entschluss, sie nicht zu kaufen, bereut: ich suchte nun im Internet nach dieser Stickpackung. Nichts!
Some times later, I regretted very much that I didn't buy it: I searched for it in the internet. Nothing!

Dann endlich kam ich im Januar dieses Jahres auf die Idee, mal den National Trust in Lyme Park anzumailen und nach der Packung zu fragen.
Then, finally, I had the idea to write an email to the National Trust in Lyme Park and asked them, if the kit was still available.

Et voilà! Sie hatten sie! Es hat dann zwar noch etwas gedauert - bis Anfang dieser Woche - aber nun endlich habe ich sie in Händen! :o)
Et voilà! They had it! It took still some time - until the beginning of this week - but now I have it in my own hands! :o)

Durch diese Geschichte wurde ich zu einem Projekt "geführt", mit dem ich schon einige Zeit geliebäugelt hatte: The Netherfield Hall von The Stitching Parlor. Und nur das Haus. Denn ich liebe Stickbilder mit Häusern...
Through this story, I was led to a project that I wanted to stitch some time already: The Netherfield Hall by The Stitching Parlor. And only the house. Because I love stitched pictures with houses...

Hier der Drehort Edgecote Hall:
Here the film location Edgecote Hall:

Bleibt neugierig! :o)
Stay tuned and curious! :o)

WIP Familien-Stammbaum / WIP Family Heirloom

Zwischenzeitlich habe ich etwas weiter an meinem Stammbaum gearbeitet; ich bin mir noch nicht sicher, ob es mein Stammbaum wird oder der meiner Mutter...:
Meanwhile, I carried on a little bit working on my family heirloom sampler; I am not quite sure whether the sampler will be for me or for my mother...:

Dienstag, 23. März 2010

Letztes Wochenende / Last Weekend

Am vergangenen Wochenende habe ich mich endlich durchgerungen, etwas Osterdekoration aus den Kisten zu holen und die Wohnung etwas österlich zu schmücken:
During the last weekend, I forced myself to get some of my Easter decoration out of the boxes and decorated our apartment a little bit Easter-like:

<<>>



<<>>

<<>>


... und dieser kleine Schneeglöckchen-Kerzhalter ist eine meiner jüngsten Errungenschaften... :o)
... and this little snowdrop candleholder is one of my most recent acquisitions... :o)

Montag, 22. März 2010

Kleiner Freebie / Little Freebie

Gestern habe ich kurzentschlossen einen Freebie gestickt, den ich schon lange sticken wollte: er ist von Plum Street Samplers, heißt "Be True", und die Vorlage ist hier zu finden.
Yesterday, I decided to stitch a freebie right away, which I wanted to stitch for a long time now: it is from Plum Street Samplers, is called "Be True", and you can find the pattern here.

(Sylvia inspirierte mich, diesen Freebie nun endlich zu sticken.... :o) )
(Sylvia inspired me to stitch this freebie at last... :o) )

Freitag, 19. März 2010

Neu: WIP / New WIP

Seit einigen Tagen arbeite ich nun schon - immer mal ein bisschen am Abend - an einem Teil, das ich vor 2 oder 3 Jahren mal angefangen und dann wieder weggelegt hatte. Es ist ein Familien-Stammbaum-Sampler (Stickpackung):
For some days now, I am stitching (mostly in the evening) on a piece that I started 2 or 3 years ago, but then put it aside. It is a family heirloom sampler (embroidery kit):

Und so soll das fertige Teil dann letztendlich aussehen:
The finished piece should look like that way at the end:

Donnerstag, 18. März 2010

Stickgarne / Embroidery Threads

Bisher hatte ich meine Stickgarne, teils sortiert nach Farben, in einzelne Tüten aufbewahrt. :o/
So far, I stored my embroidery threads in single plastic bags - partially sorted into different colours. :o/

Da aber die Docken immer mehr wurden und auch werden, habe ich mir vor einigen Monaten über Ebay einige kleinen Garnkisten gekauft, die nun endlich zum Einsatz kommen:
But the quantity of threads increased noticeably and is still increasing; so some months ago, I bought some little boxes for threads, which I finally will use now:

Und so sieht nun mein Bestand an Garn aus:
And this way my actual stocks of thread looks like:

Das ist doch gleich viel besser! ;o)
That's more like it! ;o)

Mittwoch, 17. März 2010

Mein Wichtel von Osterstickaktion angekommen / My Exchange from Easter Stitching Exchange arrived

Mein Wichtel für meine Wichtelpartnerin im Kreuzstichforum ist gestern bei ihr angekommen:
My exchange for my partner in the cross stitch forum arrived yesterday:

SAL Biscornu Mystère - Mady - 3

Es hat ja etwas gedauert, aber nun ist das Biscornu fertig:
It took some time, but finally, I finished the biscornu:

<<>>

Das ist mein bisher größtes Biscornu, was sicher am gewählten Stoff liegt... :o)
This is my largest biscornu I ever did so far, surely imputable to the chosen fabric... :o)

Sonntag, 14. März 2010

Überraschung / Surprise

Und schließlich habe ich noch eine tolle Überraschung von einer lieben Stickfreundin erhalten:
And last but not least, I received a big surprise from a dear stitching friend:

<<>>

Vielen Dank, Gabi! :o)
Thanks a lot, Gabi! :o)

Wichtel von Osterstickaktion erhalten / Exchange from Easter Stitching Exchange received

Am Samstag hatte ich liebe Post erhalten: von meiner Wichtelpartnerin von der Osterstickaktion auf www.handarbeitsforen.de:
On Saturday, I got a lovely mail: my exchange from my partner of the Easter stitching exchange on www.handarbeitsforen.de:

<<<>>

WIP - 1

Hier ein Zwischenstand meines WIPs:
Here an update of my WIP:

Manjas SAL - 3

Sooo, der kleine Mystery-SAL von Manja ist nun beendet - heute wurde der letzte Teil veröffentlicht:
Well, the little mystery SAL of Manja is finished now - today the last part was published:



Den bereits fertigen Teil habe ich noch mit Perlen bestickt:
I stitched some pearls to the part I finished earlier:



Und hier ist auch schon das fertige Kissen, denn das sollte es werden:
And here is the finished cushion, because this is what it was supposed to be:


Vorderseite / front


Rückseite / back

Manja: sorry, stimmt, es ist ein Fingerhut, nicht eine Glocke... ;o)
Manja: sorry, right, it is a thimble, not a bell... ;o)

Freitag, 12. März 2010

Manjas SAL - 2

Inzwischen ist auch der 5. Teil des Mini-SALs von Manja verfügbar - und das ist mein gegenwärtiger Stand - es fehlen nur noch die kleinen Perlen in der Glocke:
Meanwhile, part 5 of the mini SAL by Manja was published, too - and this is my status at the moment - there are only the little pearls of the bell missing:

Donnerstag, 11. März 2010

UFO bzw./or WIP

In den letzten Tagen habe ich mal wieder meine Vorlagen und Kisten durchgesehen - und dabei habe ich ein UFO gefunden, das ab jetzt ein WIP sein wird:
During the last days, I looked through my patterns and boxes - and found a UFO, which will be from now on a WIP:
Ich habe einen grünen Stoff für das Motiv gewählt... Ich bin damals nicht weit gekommen, habe mir aber jetzt das Ziel gesetzt, immer wieder daran zu arbeiten.
I chose a green fabric for this motive... There is still a lot to stitch, but I promised myself to work on it as often as possible.

 
Es ist von Kissy-Cross; sie startete diesen Weihnachts-SAL 2008... Leider hatte ich seinerzeit keine Zeit mehr, das Motiv zu Ende zu sticken. Wer Interesse hat, diesen zu sticken (es ist ja noch genügend Zeit bis Weihnachten 2010 ;o) ), kann hier die Vorlagen finden.
It is from Kissy-Cross; she started this Christmas SAL in 2008... Unfortunately, I hadn't enough time to work on it since then. Who is interested in stitching this Christmas motive, (it is still enought time until Christmas 2010 ;o) ), can find the patterns here.

Ostern / Easter

Meine Ostervorbereitungen laufen dieses Jahr überhaupt nicht. Vielleicht liegt das ja an den noch immer kalten Temperaturen... :o/
I am not getting along with my preparations for Easter this year. Perhaps this is caused by the still very cold temperatures here... :o/

Vor einigen Wochen hatte ich einen meiner Gingko-Bäume vom Balkon hereingeholt, damit er aufgrund der eisigen Kälte nicht eingeht. Dieser kleine Baum hat nun schon schön ausgetrieben:
Some weeks ago, I brought one of my Gingko trees in from the balcony so that it will not die because of the severe cold. And this little tree is showing now a lot of leaves:

Da musste ich einfach etwas Osterdeko anhängen... ;o)
I just had to add some Easter decoration to it.... ;o)

Montag, 8. März 2010

Ostervorbereitungen / Easter Preparations

Letztes Wochenende habe ich etwas Osterdeko gestickt:
Last weekend, I stitched some decoration for Easter:

<<<>>>



Und ich habe dies hier zu Ende verarbeitet:
And I finished this here:

Related Posts with Thumbnails